Les amazones / Las amazonas - Francisca Huppertz, México

LES AMAZONES

« Elles ne pourront jamais… »
Les “apprentis” n’ont jamais fait partie de leur univers.
Aventurières malgré elles,
Amazones des temps modernes.

Aucun cavalier ne peut les suivre,
Leur galop a rompu toutes les tempêtes,
Que certains ont passé une vie entière à traverser;
Mais l’horizon est incertain pour tant de fougue.

Qui pourrait et devrait dompter ces élans?
Personne…
Elles ne savent rien des “apprentis”
Mais devraient, sans les suivre, capter leurs
connaissances.
A part? Non. Avec qui ? Avec personne.
Pourquoi ? Elles ne le savent pas et cela fait peur.
Combien de temps ? Toujours…

Si un besoin d’aide, de soutien ou de silences semble
impératif, n’hésitez pas,
Le soleil sera toujours là,
dans ce pays inconnu.




LAS AMAZONAS

“No podrán nunca…”
Los aprendices nunca fueron parte de su universo.
Aventureras a pesar ellas,
Amazonas de los tiempos modernos.

Ningún caballero puede seguirlas,
Su galope rompió todos los torrentes, algunos pasaron una vida entera para cruzarlos;
Pero el horizonte es incierto para tanto ímpetu.

¿Quién podría y debería domar esos impulsos?
Nadie…
No saben nada de los aprendices
Pero deberían, sin seguirlos, captar sus conocimientos.
¿A parte? No. ¿Con quién? Con nadie
¿Porque? No lo saben y a veces, da miedo.
¿Cuánto tiempo? Siempre….


Si una necesidad de ayuda?, de apoyo? o de silencio parece imperativa, no vacilen
El sol estará ahí
En este país desconocido.